Markus 7:4
Konteks7:4 And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches. 1 ) 2
Markus 7:15
Konteks7:15 There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”
Markus 8:34
Konteks8:34 Then 3 Jesus 4 called the crowd, along with his disciples, and said to them, “If anyone wants to become my follower, 5 he must deny 6 himself, take up his cross, 7 and follow me.
Markus 9:41
Konteks9:41 For I tell you the truth, 8 whoever gives you a cup of water because 9 you bear Christ’s 10 name will never lose his reward.
Markus 11:24
Konteks11:24 For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.
Markus 14:7
Konteks14:7 For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me! 11
Markus 15:29
Konteks15:29 Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days,
[7:4] 1 tc Several important witnesses (Ì45vid א B L Δ 28* pc) lack “and dining couches” (καὶ κλινῶν, kai klinwn), while the majority of
[7:4] 2 sn Verses 3-4 represent parenthetical remarks by the author, giving background information.
[8:34] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:34] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:34] 5 tn Grk “to follow after me.”
[8:34] 6 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
[8:34] 7 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
[9:41] 8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[9:41] 9 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”
[9:41] 10 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[9:41] sn See the note on Christ in 8:29.
[14:7] 11 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.